Vendredi 22 mai 2009

Traduire. Revue de la Société française des traducteurs, 218 (2008) 29-42

 

 

 

Traduire Machiavel

 

 

Thierry Ménissier 1

 

 

(03/2008)

 

 


A partir de l'expérience de l'auteur en tant que traducteur de Machiavel, cet article s'attache à examiner certains aspects du rapport entre la langue de l'auteur florentin, sa pensée et le contexte historique et politique de la composition des oeuvres machiavéliennes. Il met également en relief le rôle des traductions de Machiavel dans l'histoire politique française.

 

 

 

 

 

 

 

1 : 

Politiques publiques, ACtion politique, TErritoires (PACTE)

CNRS : UMR5194 – Université Pierre Mendès-France - Grenoble II – Institut d'Études Politiques de Grenoble – Université Joseph Fourier - Grenoble I

 

 

 

 

 

 

Discipline

 : 

Sciences de l'Homme et Société/Philosophie

Sciences de l'Homme et Société/Science politique

 

 

Mots-Clés : Nicolas Machiavel – traduction – politique – Florence – prince – principauté – pensée politique

 

Accessible au format PDF au lien :

http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/38/04/94/PDF/Traduire_Machiavel-1_.pdf

 

Par Thierry Ménissier - Publié dans : Articles accessibles en PDF
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Présentation

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés